在夜間,我變成了一條魚
一個因一無所有突然富有、自由起來的
兩棲類
虛無?是的
虛無一如浩瀚的太空
我泅游在比你的陰道還濕還黑的夜裡
像一個四海為家的人
是的,宇宙是我的城市
從我們任何一座市立游泳池往下望
歐羅巴只不過是一塊乾癟的豬肉
而亞細亞正像是臭水溝旁的破茶碗
去裝你們的甜蜜親情吧
裝你們倫理、道德的白開水
裝你們隔天換一次的洗澡水
我是一個一無所有又一無所懼的
兩棲類
棲息在浩瀚的宇宙
棲息在你日日夜夜的夢裡
一個櫛風沐雨的沐浴者
大條大條地游過你的天空
游過你無所逃遁的生生死死
你還要誇耀你的自由嗎?
來吧,體認一條魚
體認一條,因你的棄絕,突然富有
自由起來的太空魚
一九九四.七
——————————————————————————–
Nocturnal Fish
In the night I turn into a fish,
an amphibian
suddenly becoming rich and free because of having nothing.
Emptiness? Yes,
as empty as the vast space,
I swim in the night darker than your vagina
like a cosmopolitan.
Yes, the universe is my city.
Seen from any of our city swimming pools above,
Europe is but a piece of dry and shrunken pork,
and Asia a broken tea bowl by the stinking ditch.
Go fill in your sweet familial love,
fill in your pure water of ethics and morality,
fill in your bathing water which is replaced every other day.
I am an amphibian
having nothing and having nothing to fear.
I perch in the vast universe;
I perch in your daily and nightly dreams.
A bather bathed by the rain and combed by the wind.
I swim across your sky swaggeringly,
across the death and life that you can never escape.
Do you still boast of your freedom?
Come, and appreciate a fish,
appreciate a space fish that suddenly becomes rich
and free, because of your forsaking.
1994. 7