All the way, the folk’s life style is unsophisticated:
Children are playing around, village women washing clothes in rivers
With laughters surging like bells, like songs.
The stream is gurgling, with ducks and geese leisurely
Swimming on the water.
In the glow of the setting sun
The golden childhood flashes in the greenery of mountains.
An ancient monastery appears behind the bamboo woods.
The white cloud is hooked on the upturned golden eaves.
The wide yard is extremely secluded, and the world is extremely quiet.
The monk in grey robe has a sombre classic air on his face.
Up in the sky, the moonlight is bright and fair
—-thousands of years are nothing more than this.
—-thousands of years are, perhaps, something more than this.
The night with Buddhist chanting draws long and long
One who, by any chance, thinks of this might draw such a sigh:
Thousands of years—-Ah!Ah! should and ought to be like this.
途 中
沿途的民風純樸——
有兒童嬉戲,村姑浣衣
飄搖的笑語,如鈴 如煙
溪水涓涓 鴨鵝各自悠游其上
日照斜影中
滿山綠意裡有金色的童年
古剎自竹叢後出現
黃澄澄的飛簷挑著白雲
跨院極幽,天地極靜
灰衣僧人一臉沈沈古意
當空月華清靈皎美
--千年歲月不過如此!
--千年歲月或非盡是如此
梵唱的長夜 漫漫
偶然,有思及此的因而感喟:
千年歲月--啊啊原本合當如此!
後記:少年時,人生該是多采多姿的。
中年時,人生泰半無可奈何的非彼即此。
歷盡滄桑後,五十年也罷,一千年也罷--
「不久,你也要安眠」(歌德詩)。