Soyons Scandaleux Sans Plus Vous gener ─ P. Verlaine.
我願你孤立在斜陽裏,
望見遠海的變色,
用日的微光,
抵抗夜色之侵伐。
將我心放在你臂裏,
使他稍得餘暖,
我的記憶全死在枯葉上,
口兒滿著山果之餘核。
我們的心充滿無音之樂,
如空間輕氣的顫動。
無使情愛孤寂在黑暗,
任他進來如不速之客。
你看見麼,我的愛!
孤立而單調的銅柱,
關心瘦林落葉之聲息,
因野菊之墳田裏秋風喚人了。
如要生命裏建立情愛,
即持這金鑰開疑惑之門,
縱我折你陌上之條,
明日之靜寂是在我們心裏。
呵,不,你將永不回來,
警我在深睡裏,
迨生命之鐘聲響了,
我心與四體已殭冷。
二
時間逃遁之跡
深印我們無光之額上,
但我的愛心永潛伏在你,
如平原上殘冬之聲響。
紅夏偕著金秋,
每季來問訊我空谷之流,
我保住的祖先之故宮既頹廢,
心頭的愛憎之情消磨大半。
無用躇躊,留你最後之足印
在我曲徑裏,
呵,往昔生長在我臂膀之你,
應在生命之空泛裏沉默。
夜兒深了,鐘兒停敲,
什麼一個陰黑籠罩我們;
我欲生活在睡夢裏,
奈他恐怕日光與煩囂。
蜘蛛在風前戰慄,
無力織世界的情愛之網了
吁,知交多半死去,
無人穫此秋實。
呵婦人,無散髮在我庭院裏,
你收盡了死者之灰,
還吟輓歌在廣場之隅,
跳躍在玫瑰之叢。
我幾忘卻這聽慣之音,
與往昔溫柔之氣息,
願倩魔鬼助我魄力之長大,
準備回答你深夜之呼喚。